Mai Kuha

Department of English
Ball State University

My goal is to contribute to our understanding of the linguistic phenomena that underlie social and environmental problems through research projects in sociolinguistics and pragmatics that

·      contribute to social justice,

·      improve intercultural communication and understanding, and

·      raise awareness of sustainability issues and improve the effectiveness of environmental discourse



Courses regularly taught

·      ENG 220, Language and Society

·      ENG 321, English Linguistics


Other courses

·      ENG 299X, Experimental Topics: Language and Ecology

·      ENG 299X, Experimental Topics: Language and Politics

·      ENG 320 (formerly ENG 420), Introduction to Linguistic Science

·      ENG 328, Language and Gender

·      ANTH 308, Introduction to Anthropological Linguistics (2003-2011)

·      ENG 520, Introduction to Linguistics

·      ENG 620, Linguistics and the Study of English

·      ENG 627, Sociolinguistics

·      ENG 628, Language and Culture



Papers available online:

·      Uncertainty about causes and effects of global warming in U.S. news coverage before and after Bali


·      Acceptance and avoidance of responsibility in world leaders’ statements about climate change


·      The case of the dog who ate bamboo (research note)


·      Investigating the spread of so as an intensifier: Social and structural factors

My cv contains links to some abstracts for other papers.




Consider this

A, like, bibliography on the discourse marker like

A collection of photos that have something to do with language

Been out of touch with your relatives lately? Check out what our distant cousins are doing at the Chimpanzee and Human Communication Institute's Chimp Cam

What is linguistics?

The Linguist List

You are visitor number



" He went on writing letters to Urras, even when he mailed none of them at all. The fact of writing for someone who might understand--who might have understood--made it possible for him to write, to think. Otherwise it was not possible.

The decads went by, and the quarters. Two or three times a year the reward came: a letter from Atro or another physicist in A-Io or Thu, a long letter, close-written, close-argued, all theory from salutation to signature, all intense abstruse meta-mathematical-ethico-cosmological temporal physics, written in a language he could not speak by men he did not know, fiercely trying to combat and destroy his theories, enemies of his homeland, rivals, strangers, brothers.

For days after getting a letter he was irascible and joyful, worked day and night (...) "

Ursula K. LeGuin. 1974. The Dispossessed. New York: Avon. p. 130.

Carta de Cuba

En cada mesa un viejo taburete de tea
chirriante y vacío.
Y la mirada perdida de gaviota en lejanía,
de una madre, madre anciana.
Y unos nietos escuchando
el relato de tíos ausentes
aventureros de bienestar.

El mes o el año
que llega el abrazo salpicado de tachones
de una carta de Cuba o Venezuela
hay que leer entre surcos
los ininteligibles signos.
Pasa la alegría de mano en mano.

Casi siempre los que escriben
son los ricos en hijos. Y en trabajos.
Y en soles. Y en desgracias.
Los que aún aman su nacimiento.
Porque siguen bebiendo sus raíces
las aguas del recuerdo y, fatalmente,
en cualquier sitio son extraños.

Pero a todos es inevitable
llevar siempre el barro en las sandalias,
Aunque sus ramas se llenen de oro,
y su huella se pierda en el desierto,
aunque las olas borren su estela y sus cartas,
un hambre insaciable les hace añorar
de cuando en cuando
los ajos y cebollas de sus piedras.

Fernando Ramírez. 1966. Poesía canaria última